Falling out of cars
future fetish




Не могу не восхищаться перводчиком "Непроизводимого сообщества" как в биографическом, так и в профессиональном плане. Эта уважаемая женщина проделала непредставимую по объему и сложности работу (тем более это вообще его первый перевод у нас, именно првый, т.е. ответственность за все последующие переводы его терминов и определений фактически ложится на нее как на первого переводчика).
Да блин, наконец-то, не какой-то там уже всех доставший Хайдеггер или Батай или попсо-Сартр, нет! Это клевый и классный, и смелый, и дерзкий Жан Люк Нанси!
Но, блин, я не могу понять, почему эта интеллигентная (наверняка ведь) и умная (не может же быть иначе) женщина решила переводить именно эту, самую ангажированную, безликую и полную воды книгу, вместо других книг Нанси, благодаря которым он и стал клевым и дерзким, за что и любим.
К черту все, жизнь гавно.




запись создана: 10.03.2010 в 09:35

@музыка: Dot Rotten, Jendor, Desperado - Hard Barring Freestyle